FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

まいにち中国語応用編シーン18

聞きそびれていた先週のシーン18です。今回は語句が多いです。
それと、いままではラジオを録音したmp3ファイルをWalkmanで持ち歩いて聞いていたのですが、无敌V9に転送すれば1台で済むことに気づいて早速やってみました!
最初は喜んでいたのですが、聞いている最中は調べることが出来ないことに気づきました。。。

●語句
迟到(chi2dao4)遅刻する
好像(hao3xiang4)~のようだ
老是(lao3shi4)いつも
开心(kai1xin1)楽しい
保证(bao3zheng4)うけあう
快乐(kuai4le4)楽しむ
长项(chang2xiang4)強い種目、得意競技
旷课(kuang4ke4)授業をサボる。罢课(ba4ke4)ともいう。
经常(jing1chang2)しょっちゅう
遗憾(yi2han4)残念に思う
罗密欧与朱丽叶(Luo2mi4'ou1 yu3 Zhu1li4ye4)ロミオとジュリエット
完整(wan2zheng3)完全な
阅读(yue4du2)読む
经历(jing1li4)経験する
相似(xiang1si4)似ている
迷途(mi2tu2)道に迷う
一盏灯(yi4zhan3deng1)1つの灯り

●きょうの単語
・却是(que4 shi4)かえって
他看也不看小梅一眼,心理却是对他喜欢地不得了。(彼はメイさんを見ようともしないけど、心では彼女のことが好きでたまらないんだ。)
他就是这样一个不善于表达地男人。(彼は表現ベタな男なのよ。)

「却是」は訳に直接は出てきていませんが、「~けど」の日本語の部分のニュアンスです。
「不善于」~がうまくない。

・榜(bang3) (人名の)一覧表、リスト、(例:光荣榜,榜上有名,排行榜)
2010年中国明星慈善榜发布了,王菲,李亚鹏都榜上有名。(2010年の中国のスターの慈善事業ベストが発表されたわ。フェイ・ウォンとリー・ヤーポンが載ってるわね。)
听说他们信佛,很愿意为他人做善事。(彼らは仏教を信じていて、善行を施すことに熱心なんだ。)

「榜」はもともとは科挙(ke1ju3)の合格発表の板みたいなところからきているそうです。今はリストや名簿の意味に使われていて、いいことで表彰される際のリスト(光荣榜)や、そこに名前があると「榜上有名」という言い方をして、また、ヒットソングのランキングの「排行榜」、のように使うとのことでした。

(科挙は中国で清の時代まで行われた官僚登用試験のことだそうです。科挙の合格者発表は「放榜」というようです。)

●その他「连到都没迟过。」
连~都・・・(lian2~dou1・・・) ~すら・・・する。
迟到の「到」を先にもってきているとのことでした。

以前、テレビで中国語の会話で、「连今天的晚饭都还没吃呢!」というのを思い出しました。


theme : 中国語
genre : 趣味・実用

comment

Secret

検索フォーム
カテゴリ
最新コメント
最新トラックバック
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク
ウェザーニュース
Wether News
QRコード
QRコード
カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。